Langue

PR 3-HVSG A12

Mode d'emploi original

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans la documentation

Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Image alternative Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles sur le produit

Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Image alternative Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu .
Image alternative Accu lithium-ions
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.

Informations produit

Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
  • Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
    Caractéristiques produit
    Laser rotatif
    PR 3-HVSG A12
    Génération
    02
    N° de série

Sécurité

Consignes de sécurité

Remarques fondamentales concernant la sécurité

Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques sur accu (sans câble de raccordement).

Consignes de sécurité générales

  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes d'avertissement.
  • Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
  • Si l'appareil n'est pas correctement serré, le faisceau laser émis peut dépasser la classe 2. Ne faire réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
  • Les faisceaux laser doivent passer bien au-dessus ou au-dessous de la hauteur des yeux.
  • Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
  • Remarque conforme FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi par l’appareil et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit de l’utilisateur à se servir de l'équipement.
  • Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température ambiante avant de l’utiliser.
  • En cas d’utilisation d’adaptateurs et d'accessoires, vérifier que l’appareil est bien fixé.
  • Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien nettoyer les fenêtres d’émission du faisceau laser.
  • Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre soin comme de tout autre instrument optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes, appareil photo).
  • Bien que l'appareil soit parfaitement étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en l'essuyant avant de le ranger dans son coffret de transport.
  • Contrôler l'appareil avant de procéder à des mesures importantes.
  • Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'utilisation.
  • Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
  • Éviter de toucher les contacts.
  • Prendre soin de l'appareil. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents résultent de l'utilisation d'appareils mal entretenus.

Installation appropriée du poste de travail

  • Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du PR 3-HVSG A12, veiller à ne pas diriger le faisceau contre soi-même ni contre des personnes.
  • Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
  • Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le résultat.
  • Veiller à installer l'appareil sur un support plan et stable (pour éviter toutes vibrations !).
  • Utiliser l'appareil uniquement dans les limites d'application définies.
  • Utiliser les appareils, accessoires, outils à monter, etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'appareils à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension.
  • S'assurer qu'aucun autre PR 3‑HVSG A12 n'est utilisé dans les environs. La commande IR risque d'influencer l'appareil. Contrôler de temps à autre l'installation.

Compatibilité électromagnétique

Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante :
  • Un rayonnement très intense produit des interférences qui perturbent le fonctionnement de l'appareil.
    Dans ces cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle.
  • L'appareil est susceptible de perturber d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
Uniquement pour la Corée :Cet appareil est conçu pour des ondes électromagnétiques survenant dans des zones d'habitation (classe B). Il est essentiellement prévu pour une utilisation dans des zones d'habitation, mais peut aussi être utilisé dans d'autres secteurs.

Classification du laser pour appareils de classe laser 2

L'appareil est conforme à la classe laser 2 satisfaisant aux exigences des normes IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Ces appareils peuvent être utilisés sans autre mesure de protection.
ATTENTION
Risque de blessures ! Ne pas diriger le faisceau laser en direction de quelqu’un.
  • Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse du laser. En cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser.

Emploi consciencieux des appareils sur accu

  • Ne pas exposer les accus à des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ni au feu. Il y a risque d'explosion.
  • Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie, d'explosion et de brûlure.
  • Ne soumettre l'accu à aucune contrainte mécanique et ne pas jeter l'accu.
  • Conserver les accus hors de la portée des enfants.
  • Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltration d'humidité risque de provoquer un court-circuit et des brûlures ou un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Utiliser uniquement les accus homologués pour l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres accus ou d'utilisation des accus à d'autres fins, il y a risque d'incendie et d'explosion.
  • Stocker si possible l'accu dans un endroit sec et frais. Ne jamais conserver l'accu dans un endroit exposé au soleil, sur un appareil de chauffage ou derrière des vitres.
  • Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart de tous objets métalliques tels que des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, qui peuvent provoquer un pontage des contacts de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. La mise en court-circuit des contacts des accus ou chargeurs peut engendrer des combustions ou déclencher un incendie.
  • Les accus endommagés (par exemple des accus fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis) ne doivent plus être chargés ni utilisés.
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li‑Ion.
  • Pour l'expédition de l'appareil, les accus doivent être isolés ou retirés de l'appareil. Des accus qui coulent risquent d'endommager l'appareil.
  • Si l'accu non utilisé est perceptiblement trop chaud, il se peut qu'il soit défectueux, à moins que ce ne soit le système de l'appareil. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir.

Description

Vue d'ensemble du produit

Laser rotatif PR 3-HVSG

Image alternative
  1. Faisceau laser (plan de rotation)
  2. Faisceau de référence 90°
  3. Poignée
  4. Accu Li-Ion
  5. Panneau de commande
  6. Semelle avec filetage 5/8"

Panneau de commande PR 3-HVSG A12

Image alternative
  1. LED : Mise à niveau automatique
  2. Touche : Désactivation de l'avertisseur de choc
  3. LED : Désactivation de l'avertisseur de choc
  4. LED : Angle d'inclinaison
  5. Touche : Angle d'inclinaison
  6. Touche : Vitesse de rotation
  7. Touche : Marche / Arrêt
  8. Affichage de l'état de charge des piles

Commande à distance PRA 2

Image alternative
  1. LED : Commande envoyée
  2. Touche : Vitesse de rotation
  3. Touche : Sens des lignes (gauche/droite)
  4. Touche : Fonction linéaire
  5. Touches de servocommande (+/-)

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif vert visible et un faisceau de référence décalé de 90°. Le laser rotatif peut être utilisé verticalement, horizontalement et pour les inclinaisons. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés et des angles droits. Exemples d'application : report de repères métriques et de repères de hauteur, détermination d'angles droits de mur, mise à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés.

  • Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li‑Ion Hilti B 12/2.6 ou B 12‑30.
  • Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12‑50.

Caractéristiques

L'appareil permet à une seule personne de mettre rapidement à niveau n'importe quelle surface avec une grande précision.
Il y a 4 vitesses de rotation différentes (0, 90, 300, 600 tr/min). La vitesse de rotation préréglée est de 300 tr/min.
L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : LED Mise à niveau automatique, LED Angle d'inclinaison et LED Avertissement de choc.
Lors de la mise à niveau automatique selon un ou deux axes, le servosystème veille à ce que la précision spécifiée soit respectée. Un arrêt automatique a lieu si aucune mise à niveau n'est atteinte (appareil hors de la place de mise à niveau ou blocage mécanique) ou l'appareil n'est plus mis à niveau à la verticale (secousses/ coup). Après l'arrêt automatique de l'appareil, la rotation est coupée et toutes les LED clignotent.
Selon l'éloignement et la luminosité de l'environnement, la visibilité du faisceau laser peut être réduite. Une plaquette-cible peut contribuer à améliorer la visibilité. Si la visibilité du faisceau laser est entravée p. ex. par la lumière du soleil, il est recommandé d'utiliser le récepteur laser (accessoire).
Mise à niveauAprès la mise en marche de l'appareil, deux servomoteurs intégrés assurent l'orientation automatique (±5°) selon un plan de mise à niveau . Les LED indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil. L'installation peut se faire directement sur le sol, sur un trépied ou avec des supports appropriés.
La mise à niveau verticale s'effectue automatiquement. Les touches +/- de la commande à distance PRA 2 permettent d'orienter (de tourner) manuellement le plan vertical.
L' inclinaison peut être réglée manuellement en mode Inclinaison à l'aide de la télécommande PRA 2 jusqu'à ± 5°. Elle peut aussi être réglée en mode Inclinaison à l'aide de l'adaptateur d'inclinaison jusqu'à 60 %.
Si en cours de fonctionnement, l'appareil n'est plus à niveau (secousses / coup), l'appareil commute en mode Avertissement à l'aide de la fonction d'avertissement de choc intégrée (activée dès la deuxième minute après atteinte de la mise à niveau). Toutes les LED clignotent, la tête ne tourne plus et le laser est éteint.
Combinaison avec d'autres appareilsLa commande à distance PRA 2 permet d'utiliser aisément le laser rotatif sur des distances sans obstacle. De plus, la fonction de commande à distance peut également être utilisée pour mettre le faisceau laser à niveau.
Les récepteurs laser Hilti peuvent être utilisés pour visualiser le faisceau laser sur des distances plus grandes. Pour des informations plus précises, se reporter au mode d'emploi du récepteur laser.

Témoins LED

Le laser rotatif est doté de témoins LED.
État
Signification
Toutes les LED clignotent
L'appareil a été heurté, n'est plus à niveau ou présente une autre anomalie.
La LED Mise à niveau automatique clignote en vert
L'appareil est en phase de mise à niveau.
La LED Mise à niveau est allumée en continu en vert
L'appareil est mis à niveau/fonctionne correctement.
La LED Avertissement de choc est allumée en continu en orange
L'avertissement de choc est désactivé.
La LED Indication d'inclinaison est allumée en continu en orange
Le mode Inclinaison est activé.

Indicateur de l'état de charge de l'accu Li-Ion

L'accu Li-Ion dispose d'un indicateur de l'état de charge.
État
Signification
4 DEL allumées.
État de charge : 75 % à 100 %
3 DEL allumées.
État de charge : 50 % à 75 %
2 DEL allumées.
État de charge : 25 % à 50 %
1 DEL allumée.
État de charge : 10 % à 25 %
1 DEL clignote.
État de charge : < 10 %
Pendant le travail, l'état de charge est indiqué sur le panneau de commande de l'appareil.
Au repos, l'état de charge peut être visualisé en appuyant légèrement sur la touche de déverrouillage.
L'indicateur de l'accu permet d'indiquer l'état de charge pendant le processus de charge (voir le mode d'emploi du chargeur).

Éléments livrés

Laser rotatif PR 3-HVSG A12, commande à distance PRA 2, plaquette-cible PRA 54, 2 batteries (cellules AA), 2 certificats du constructeur, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Mise en service

Maniement approprié du laser et de l'accu

    Image alternative
  • Illustration 1 : Travail en mode Horizontal.
  • Illustration 2 : En mode Inclinaison, le laser doit être levé par le côté du panneau de commande.
  • Illustration 3 : Déposer ou transporter dans une position adéquate.
  • Tenir le laser de sorte que le compartiment de l'accu ou l'accu NE SONT PAS orientés vers le haut afin d'éviter toute pénétration d'humidité.
  • L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti , l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.

Introduction de l'accu

Image alternative
ATTENTION
Risque de blessures Mise en marche inopinée du produit.
  • Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit est bien sur arrêt.
ATTENTION
Danger électrique. Des contacts encrassés risquent de provoquer un court-circuit.
  • S'assurer que les contacts de l'accu et de l'appareil sont exempts de corps étrangers, avant d'introduire l'accu.
ATTENTION
Risque de blessures. Si l'accu n'est pas correctement mis en place, il risque de tomber.
  • Vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil, afin qu'il ne tombe pas et ne mette personne en danger.
  • Mettre l'accu en place et vérifier que l'accu est bien en place dans l'appareil.

Retrait de l'accu

Image alternative
  • Enlever l'accu.

Utilisation

Mise en marche de l'appareil

  • Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
    Après la mise en marche, l'appareil se met automatiquement à niveau.
    Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision de l'appareil, en particulier s'il est tombé au sol ou s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles.

Travail horizontal

Image alternative
  1. Monter l'appareil sur un support de fixation.
    Le support de fixation utilisé peut être une fixation murale ou un trépied. L'angle d'inclinaison de la surface de charge peut être de ± 5° au maximum.
  2. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt. La LED Mise à niveau automatique clignote en vert.
    Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la LED Mise à niveau automatique est allumée en continu.

Travail à la verticale

Image alternative
  1. Poser ou monter l'appareil de sorte que le panneau de commande de l'appareil soit orienté vers le haut.
    Pour pouvoir conserver la précision spécifiée, l'appareil doit être positionné sur une surface plane, respectivement monté avec précision sur le trépied ou tout autre accessoire.
  2. Orienter l'axe vertical de l'appareil dans la direction souhaitée à l'aide d'un cran de mire et du collimateur.
    Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la LED Mise à niveau automatique est allumée en continu.
  3. Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt. Après la mise à niveau, l'appareil passe en mode laser avec un faisceau rotatif fixe projeté à la verticale vers le bas. Ce point projeté est le point de référence qui sert à positionner l'appareil.
  4. Appuyer sur la touche de sélection de la vitesse de rotation pour voir le faisceau sur l'ensemble du plan de rotation.
  5. Les touches +/- de la commande à distance permettent de déplacer le faisceau de rotation vertical vers la gauche et vers la droite jusqu'à 5°.

Inclinaison

Pour des résultats optimaux, il est utile de contrôler l'orientation de PR 3-HVSG A12. Ceci s'effectue au mieux en choisissant 2 points respectivement à 5 m (16 ft) à gauche et à droite de l'appareil, mais parallèles à l'axe de l'appareil. Repérer la hauteur du plan horizontal de mise à niveau, puis repérer l'inclinaison des hauteurs. La mise à niveau de l'appareil est seulement optimale si ces hauteurs sont identiques sur les deux points.

Réglage manuel de l'inclinaison

  1. En fonction de l'application, monter l'appareil par ex. sur un trépied.
  2. Positionner le laser rotatif, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
  3. Se placer derrière l'appareil en regardant vers le panneau de commande.
  4. À l'aide de l'encoche de visée située sur la tête de l'appareil, mettre approximativement l'appareil à niveau, parallèlement au plan d'inclinaison.
  5. Mettre l'appareil en marche puis appuyer sur la touche mode Inclinaison. La LED Mode Inclinaison s'allume. Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche.
  6. Appuyer sur les touches + ou − de la commande à distance pour incliner le plan. Il est également possible d'utiliser pour ce faire un adaptateur d'inclinaison (accessoire).
    En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.
  7. Pour retourner au mode par défaut, arrêter l'appareil et le redémarrer.

Réglage de l'inclinaison à l'aide de l'adaptateur d'inclinaison

  1. Monter un adaptateur d'inclinaison adéquat sur un trépied.
  2. Positionner le trépied, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
  3. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison et orienter l'appareil avec l'adaptateur d'inclinaison parallèlement au plan d'inclinaison à l'aide de l'encoche de visée située sur la tête du PR 3-HVSG A12.
  4. Vérifier que l'adaptateur d'inclinaison est en position de sortie (0°).
    Le panneau de commande du PR 3-HVSG A12 doit se trouver sur la face opposée au sens de l'inclinaison.
  5. Mettre l'appareil en marche.
  6. Appuyer sur la touche mode Inclinaison. La LED Mode Inclinaison s'allume alors sur le panneau de commande du laser rotatif. L'appareil commence la mise à niveau automatique. Sitôt cette opération terminée, le laser se met en marche et commence à tourner.
  7. Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison.
    En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le laser rotatif procède à une seule mise à niveau du plan laser avant de le fixer une fois pour toute. Il est à noter que ce laser rotatif ne compense pas un possible écart du plan laser incliné causé par la modification des conditions ambiantes et/ou le déplacement de la fixation. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.

Utilisation de la commande à distance PRA 2

La commande à distance PRA 2 facilite le travail avec le laser rotatif et est requise pour utiliser certaines fonctions de l'appareil.
Sélection de la vitesse de rotationAprès la mise en marche, le laser rotatif démarre toujours à la vitesse de 300 tours par minute. Une vitesse de rotation lente peut rendre le faisceau laser considérablement plus lumineux. Une vitesse de rotation rapide permet au faisceau laser de fonctionner de façon plus stable. Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection de la vitesse de rotation pour modifier la vitesse.
Sélection de la fonction linéaireLa touche de la fonction linéaire de la commande à distance permet de réduire la zone du faisceau laser à une ligne. Le faisceau laser apparaît alors beaucoup plus lumineux. Pour modifier la longueur de la ligne, appuyer plusieurs fois sur la touche de la fonction linéaire. La longueur de la ligne dépend de la distance du laser par rapport au mur/à la surface. La ligne laser peut être déplacée (vers la droite/gauche) à volonté à l'aide des touches de direction.

Désactivation de la fonction d'avertissement de choc

  1. Mettre l'appareil en marche.
  2. Appuyer sur la touche de "désactivation de l'avertissement de choc". Si la LED Désactivation de l'avertissement de choc est allumée en continu, la fonction est désactivée.
  3. Pour retourner au mode standard, arrêter l'appareil et le redémarrer.

Contrôle des axes principaux et transversaux horizontaux

Image alternative
  1. Disposer le trépied à environ 20 m (66 ft) du mur et orienter la tête du trépied à l'horizontale à l'aide d'un niveau à bulle.
  2. Monter l'appareil sur le trépied et orienter la tête de l'appareil vers le mur en s'aidant de l'encoche de visée.
  3. Capter un premier point (point 1) à l'aide du récepteur et le marquer sur le mur.
  4. Tourner l'axe de l'appareil de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. Ce faisant, la hauteur de l'appareil ne doit pas être modifiée.
  5. Capter un second point (point 2) à l'aide du récepteur laser et le marquer sur le mur.
  6. Répéter encore deux fois les deux étapes précédentes puis capter les point 3 et point 4 à l'aide du récepteur et les marquer sur le mur.
    Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement vertical des deux points marqués, respectivement les points 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), ne doit pas être < 3 mm (pour 20 m) (0,12" pour 66 ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.

Contrôle de l'axe vertical

Image alternative
  1. Disposer l'appareil verticalement sur un sol aussi plan que possible à une distance de 20 m (66ft) environ d'un mur.
  2. Orienter les poignées de l'appareil parallèlement au mur.
  3. Mettre l'appareil en marche et marquer le point de référence (R) sur le sol.
  4. À l'aide du récepteur, marquer le point (A) à l'extrémité inférieure du mur. (Choisir la vitesse moyenne).
  5. À l'aide du récepteur, marquer le point (B) à environ 10 m (33ft) de hauteur.
Image alternative
  1. Tourner l'appareil de 180° et l'orienter selon le point de référence (R) sur le sol et le point de repère inférieur (A) sur le mur.
  2. À l'aide du récepteur, marquer le point (C) à environ 10 m (33ft) de hauteur.
    Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points (B) et (C) marqués à une hauteur de dix mètres doit être inférieur à 2 mm (pour 10 m) (0,08" pour 33 ft). En cas d'écart plus important : envoyer l'appareil au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage.

Nettoyage, entretien, transport et entreposage

Nettoyage et séchage

  • Souffler la poussière sur la fenêtre d'émission laser.
  • Ne pas toucher la fenêtre d'émission laser avec les doigts.
  • Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifier légèrement le chiffon avec un peu d'eau ou d'alcool pur.
    Un matériel de nettoyage trop rugueux risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire à la précision de l'appareil. N’utiliser aucun autre liquide que de l'alcool ou de l'eau, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les valeurs limites de température.

Stockage

  • Ne pas laisser l'appareil mouillé. Le laisser sécher avant de le ranger et de le stocker.
  • Toujours nettoyer l'appareil, le coffret de transport et les accessoires avant de les stocker.
  • Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s’il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l’utiliser.
  • Respecter les plages de températures en cas de stockage du matériel, notamment à l’intérieur d’un véhicule.

Entretien de l'accu Li-Ion

  • Veiller à ce que l'accu soit toujours sec, propre et exempt de traces de graisse et d'huile. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
  • Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide.
  • Éviter toute pénétration d'humidité.
  • Charger les accus uniquement à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les accus Li‑ion.

Transport

Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus Li‑Ion.
Pour l'expédition de l'appareil, les accus et les batteries doivent être isolées ou retirées de l'appareil. Des piles/batteries qui coulent risquent d'endommager l'appareil.

Service Hilti Techniques de mesure

Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service. Il est recommandé de :
  • Choisir un intervalle de contrôle approprié selon l'utilisation.
  • Faire procéder à un contrôle par le Service Hilti Techniques de mesure après une sollicitation exceptionnelle de l'appareil, avant des travaux importants, néanmoins au moins une fois par an.
Le contrôle effectué par le Service Hilti Techniques de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle de l'appareil avant et après toute utilisation.

Contrôle de la précision de mesure

Pour que les caractéristiques techniques soient assurées, l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au moins systématiquement avant chaque mesure importante/décisive).
Si l'appareil est tombé d'une grande hauteur, sa fonctionnalité doit être contrôlée. Les conditions suivantes permettent de conclure qu'un appareil fonctionne correctement :
  • La hauteur de chute limite stipulée dans les caractéristiques n'a pas été dépassée.
  • L'appareil fonctionnait également bien avant la chute.
  • L'appareil n'a pas subi de dommages mécaniques pendant la chute (p. ex. prisme Penta cassé).
  • L'appareil génère un faisceau laser rotatif lorsqu'il est utilisé.

Aide au dépannage

En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
L'appareil ne fonctionne pas.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.
  • Encliqueter l'accu d'un « double-clic » audible.
L'accu est déchargé.
  • Remplacer l'accu et charger l'accu vide.
L'accu se décharge plus rapidement que d'habitude.
Température ambiante très basse.
  • Laisser l'accu se réchauffer lentement à la température ambiante.
L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible.
Ergots d'encliquetage encrassés sur l'accu.
  • Nettoyer les ergots d'encliquetage et réencliqueter l'accu dans son logement.
Important dégagement de chaleur dans l'appareil ou dans l'accu.
Défaut électrique.
  • Arrêter immédiatement l'appareil, sortir l'accu et l'examiner, le laisser refroidir et contacter le S.A.V. Hilti .

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada)

Le produit est en conformité avec le paragraphe 15 des directives FCC et RSS‑210 de l'IC.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
  • Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
  • L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.